(Sono assolutamente vietati qualunque uso commericale, e la riproduzione e divulgazione, anche parziale/Any commercial use and partial or total reproduction is strictly forbidden)
Per la nuova stagione, abbiamo lavorato su due gruppi tematici.
Ispirazione romantica per il primo, un nucleo di abiti dal carattere sognante e fresco; particolare cura viene riservata a moderni dettagli-moda che collocano l'abito nel presente chic. Gli orli sono asimmetrici (corti davanti e lunghi dietro), le balze disordinate, il loro movimento accentuato grazie ad accenti di colore e texture, alla mescolanza di organza con satin o raso.
Nel secondo, l'ispirazione arriva dalla dualità, dal dialogo di texture e forme opposte: di nuovo mescolanza di organza con satin o raso, per un effetto lucido-opaco; optical, bianco-e-nero; righe orizzontali. Le gonne sono tagliate a ruota, con cinture ricoperte alte 15cm. Torna la lezione degli anni 50. Suprema femminilità, eleganza intramontabile e rigorosa. Uno stile che ritorna nell'eterno ciclo della moda. Ma reinterpretato attraverso la chiave della contemporaneità.
For the new collection we worked on two themes.
A romantic inspiration runs through the first group, with dream-like, impalpable dresses; as always great attention is devoted to details: fashionable touches adding a strong, contemporary feel. Asymmetric dress-lines (short in the front, long in the back), seemingly disorderly ruffles for enhanced movement. Even more movement is added by the careful mixing of textures and colors, silk organza and satin.
In the second group inspiration comes from duality, the dialogue of opposing shapes and textures: once again, juxtaposition of silk organza and satin for an opaque/shiny effect; black/white optical; horizontal stripes. Skirts are cut round, with 6-inch belts. It's nothing but the Fifties, all over again. Superb femininity, unsurpassed, rigorous elegance. A style recurring in the eternal cycle of fashion, yet reinterpreted in a modern key.
Ispirazione romantica per il primo, un nucleo di abiti dal carattere sognante e fresco; particolare cura viene riservata a moderni dettagli-moda che collocano l'abito nel presente chic. Gli orli sono asimmetrici (corti davanti e lunghi dietro), le balze disordinate, il loro movimento accentuato grazie ad accenti di colore e texture, alla mescolanza di organza con satin o raso.
Nel secondo, l'ispirazione arriva dalla dualità, dal dialogo di texture e forme opposte: di nuovo mescolanza di organza con satin o raso, per un effetto lucido-opaco; optical, bianco-e-nero; righe orizzontali. Le gonne sono tagliate a ruota, con cinture ricoperte alte 15cm. Torna la lezione degli anni 50. Suprema femminilità, eleganza intramontabile e rigorosa. Uno stile che ritorna nell'eterno ciclo della moda. Ma reinterpretato attraverso la chiave della contemporaneità.
For the new collection we worked on two themes.
A romantic inspiration runs through the first group, with dream-like, impalpable dresses; as always great attention is devoted to details: fashionable touches adding a strong, contemporary feel. Asymmetric dress-lines (short in the front, long in the back), seemingly disorderly ruffles for enhanced movement. Even more movement is added by the careful mixing of textures and colors, silk organza and satin.
In the second group inspiration comes from duality, the dialogue of opposing shapes and textures: once again, juxtaposition of silk organza and satin for an opaque/shiny effect; black/white optical; horizontal stripes. Skirts are cut round, with 6-inch belts. It's nothing but the Fifties, all over again. Superb femininity, unsurpassed, rigorous elegance. A style recurring in the eternal cycle of fashion, yet reinterpreted in a modern key.